Inalco-Vo/Vf 2024 Translation Prize: five books in the running
The Inalco-Vo/Vf Translation Prize
The Translation Prize, launched in 2019 by Inalco in partnership with the Vo-Vf Festival, rewards a translation into French from one of the languages taught at the Institute. Endowed with 2,500 euros, this prize is designed to highlight the quality of a translator's work, as well as the richness of literatures that are sometimes still little known to the general public because they are often less widely distributed.
The Inalco Translation Prize 2024 will be presented on Sunday, October 6, 2024 from 10:30 am to 11:30 am by the prize initiators, Marie Vrinat-Nikolov and Nathalie Carré (Inalco), and translator Olivier Mannoni.
The shortlisted works
Five titles have been shortlisted for the Inalco Translation Prize:
- L'Impératrice de Pierre - 1 by Kristina Sabaliauskaite, translated from Lithuanian by Marielle Vitureau (Editions Table Ronde)
- Gorge d'or by Anni Kytömäki, translated from Finnish by Anne Colin du Terrail (Editions Rue de l'échiquier)
- Heureux soit ton nom by Sotiris Dimitriou, translated from Greek by Marie-Cécile Fauvin (Quidam éditeur)
- Bonne nuit mes doudous by Nikitas Papakostas, translated from Greek by Clara Nizzoli (éditions do)
- Le Passe-Partout by Masako Togawa, translated from Japanese by Sophie Refle (Denoël)
Thank you to the publishers who sent us their books, and congratulations to the translators!
The fifth edition of the prize had rewarded Raphaëlle Pache for her translation from Russian of the novel The Last Afghan by Alexei Ivanov published by Rivages/Noir in 2021.
For further information: prixdelatraduction@inalco.fr