Inalco-Vo/Vf Translation Prize
Launched in 2019, in partnership with the Festival Vo-Vf, this prize, endowed with 2,500 euros, aims to highlight the quality of a translator's work as well as the richness of literatures that are sometimes still little known to the general public as they are often less widely distributed. The competition is open to prose texts (short stories or novels) published in the three years preceding the award ceremony. Works translated by members or students of Inalco are not eligible.
Through this initiative, Inalco wishes to highlight its expertise in translation, as well as the recognition of the work of the translator and his or her publisher in the dialogue between the world's literatures.
The Inalco Translation Prize is awarded during the Vo/Vf Festival held each year in Gif-sur-Yvette.
Consult the Translation Prize rules
Règlement du Prix de la traduction Inalco-Vo/Vf (111.35 KB, .pdf)
Translation Awards 2019-2024
Translation Awards 2019-2024
2024: Marie-Cécile Fauvin for her translation from Greek of the novel Heureux qui dit son nom by Sotiris Dimitriou, published by Quidam in 2022.
2023: Raphaëlle Pache for her translation from Russian of the novel Le dernier Afghan by Alexei Ivanov, published by Rivages/Noir in 2021.
2022: Annie Montaut for her translation from Hindi of the novel Ret samadhi. Beyond the Border by Geetanjali Shree, published by Editions des Femmes-Antoinette Fouque in 2020.
2021: Sabrina Nouri-Moosa for her translation from Persian of Afghanistan of the novel Death and His Brother by Khorsraw Mani, published by Actes Sud in 2020.
2020: Chloé Billon for her translation from Croatian of the novel Les turbines du Titanic by Robert Perišić, published by Éditions Gaïa in 2019.
2019: Maud Mabillard for her translation from Russian of the novel Zouleikha ouvre les yeux by Gouzel Iakhina, published by Éditions Noir sur Blanc in 2017.