Cordée de la Réussite "Languages and Cultures of the World"
An educational and cultural program through and between languages
For the past three years, Inalco has been running an educational program for secondary school students, from the fourth to the twelfth grades, as part of the national Cordées de la Réussite program. Called Languages and Cultures of the World, the Cordée of Inalco offers a whole range of activities where languages and cultures rhyme with knowledge and discovery. Creative and multilingual workshops, cultural visits and activities, meetings with researchers, linguistics and creative writing competitions, introductory workshops in languages taught at Inalco... all these complementary activities are designed, by putting languages to work, to support secondary school students, particularly those in priority education zones and urban political neighborhoods, in their academic, personal and civic journey. Students who often experience linguistic and cultural diversity on a daily basis, and to whom Inalco offers a space and an approach enabling them to explore this diversity critically, practically, and creatively.
Objectives of the Cordée "Languages and Cultures of the World"
- Enable students to discover their potential and develop their personal skills, particularly linguistic ones, to give them self-confidence and self-esteem. Make them aware of their ability to learn foreign languages, whose mastery is a determining factor in professional integration, and help them value their first and family languages, which are too often downplayed.
- Foster students' cultural and scientific openness, introduce them to the human and social sciences approach, contribute to the development of their critical thinking, and prepare them for further schooling and higher education.
- Foster students' personal expression, enabling them to develop their imagination and assert their individual outlook, their subjectivity, within a group and as part of projects. Build students' self-confidence, their ability to say and do things with a critical and sensitive eye.
- Help students overcome certain barriers, notably psychological, cultural and spatial, that prevent them from projecting themselves into an imaginary world of academic and professional success, to enable them to build an ambitious career plan. Introduce them to careers and training related to foreign languages and cultures, as well as to the university environment and the expectations of higher education establishments.
News from the Cordée
The final of the "Déchiffreurs de Langues" competition took place on Friday June 7 at Inalco! This educational linguistics competition, organized as part of the Cordée de la réussite "Languages and Cultures of the World" program, enabled 150 high school students to work in teams to explore a variety of linguistic enigmas involving unknown languages and scripts.
Organized in Lyon by the Caravane des Dix Mots, from May 21 to 26, 2024, this festival brought together the curious and specialists in languages, both French and foreign. It was also an opportunity for Albane Molinier and Florian Targa, educational engineers at Inalco, to present to the general public a small selection of the workshops and activities they run all year round for Licence+ students and secondary school pupils, as part of the Cordées de la Réussite program.
Following on from the opening days of Inalco's "Languages and Cultures of the World" cordées de la réussite, the welcome days on March 9 and 16, 2022 will be the second highlight of the academic year for all cordées students.
The Cordée de la Réussite "Languages and Cultures of the World" 2021-2022 took place around three key moments of encounters and exchanges with the roped-in students welcomed at the Institute's two sites. Here's a look back at the closing day in June.
La Cordée program and actions
The Cordée of Inalco is deployed through three types of action:
- Grouping highlights at Inalco, where a variety of activities are offered to roped-in students: language discovery workshops, cultural shows, lectures, discovery of the university, meetings with students and researchers, participation in scientific or cultural meetings organized at Inalco.
- Cycles of thematic workshops in small groups on a variety of themes (creative writing and plurilingual theater, investigation of migratory heritage, languages and linguistics, shared cultures, etc.), organized throughout the year.These include the "Déchiffreurs de Langues" linguistics competition (second edition this year) and the "Æntrelangues" creative writing competition (first edition), as well as a mentoring program for around 20 middle-school students, and specific initiatives to support students in their career planning.
Gathering highlights at Inalco
Welcome days are organized throughout the year at both the Maison de la recherche and the Pôle des langues et civilisations. They provide an opportunity to bring together roped-off students from different establishments, enabling them to discover the Institut, its history, its courses and the opportunities they offer, and thus to push open the door to higher education. They include guided tours of partner cultural establishments (Musée du Quai Branly, Institut du Monde Arabe, etc.), introductory workshops in languages taught at Inalco, and meetings with students, teachers and alumni.
Closing days are organized in early June. The program includes cultural visits and workshops in the morning, as well as - and above all - a festive program of cultural and leisure activities in the afternoon. This closing event is also designed as a time of restitution: an opportunity for students to share with their peers what they have done and discovered throughout the year. Poster displays, small exhibitions, oral presentations and other creative restitutions punctuate the day.
Linguistic, reflective and creative workshop cycles
Our pedagogical approach
The Cordées method and approach are inspired by so-called "non-formal" pedagogies and are embodied in a variety of proposals, where discovery and reflection are accompanied by a sensitive, practical and creative approach. The wide variety of activities on offer have one thing in common: they are designed to ensure that all students are put in a position to succeed. The idea is not to teach students knowledge, but to enable them to make discoveries by themselves, to make them aware of their ability to learn and understand independently. Group work will have its rightful place in these resolutely lively and playful workshops.
Audience and organization
Our workshops are designed for small groups of 8 to 14 student volunteers, to encourage students to speak up, and the quality of exchanges and listening. No prerequisites or prior knowledge are expected, and we often have good results with students in academic difficulty, both in terms of framework and results. We also have speakers who can offer workshops for UPE2A students. While the general spirit remains the same, the emphasis for this group is often on the practice of French as a foreign language.
Our workshops generally take place in partner establishments throughout the year, but we also offer "stage" formats, outside the school walls (in Paris or at Inalco) during the February and April school vacations. In this way, La Cordée offers registered students, who participate independently, a program of visits and workshops that provide a time to breathe and discover.
Presentation of themed cycles
The cycles offered as part of La Cordée, lasting around ten to twenty hours, enable students to explore unknown languages and scripts, to practice the power of the plurilingual verb, both written and spoken, to explore the intricacies of linguistics, or to conduct a small field survey. The emphasis here, as elsewhere, is on decentering, and on linguistic and cultural spaces that are too often neglected in secondary education.
The presentations below (unfold them by clicking on the arrow next to each summary)are brief and open-ended, weaving directions but not directives: the actual content of the cycles depends on the audience, the investment of the teacher-referent, or the skills and ideas of the speaker. So we build a tailor-made proposal for each roped-off group, in line with La Cordée's objectives and our own pedagogical approach. Quite often, we'll mix and match teaching proposals from several cycles, working together to trace the coherence and progression.
"Discovering World Languages"
This cycle offers students the opportunity to question what languages are in all their diversity, to grasp the main basic principles of linguistics, and to discover the variation at work in language and writing.
"Discovering World Languages"
This cycle offers students the opportunity to question what languages are in all their diversity, to grasp the main basic principles of linguistics, and to discover the variation at work in language and writing.
A cycle to explore the language-language-dialect triptych, discover some of the main principles of linguistics and gain a better understanding of the diversity of the world's languages and their scripts. From language identities to language families and borrowings, from the history of writing to the history of numbers.
A wide range of topics to explore our relationship with our own languages and representations. Through a look at so-called "rare" languages, the aim is to encourage decentering and curiosity among students.
"Plurilingual & Oral Theatre"
Use your body and your voice to bring to life all the languages that inhabit us, tug at us, call out to us or question us. A cycle of workshops where words, languages, objects and texts can take shape and tell their own stories.
"Plurilingual & Oral Theatre"
Use your body and your voice to bring to life all the languages that inhabit us, tug at us, call out to us or question us. A cycle of workshops where words, languages, objects and texts can take shape and tell their own stories.
A course focusing on theater activities in an intercultural and multilingual dimension. The cultural and linguistic backgrounds of the students will be both the starting point and the major asset of these workshops, which will leave plenty of room for the body, improvisation and personal expression.
Work on orality, storytelling and its variations, can accompany the theatrical part of the workshop, and introduce students to texts and writing through another door. Other activities, based on music or the sound of languages, could complete the proposal.
"Multilingual Creative Writing"
Ecrire pour faire jouer les mots, résonner les langues étrangères et imaginaires, jusqu'à libérer sa voix: voilà le programme de ce cycle résolument créatif, où l'écrit se fait le support de l'imaginaire, du voyage, et de l'altérité linguistique.
"Multilingual Creative Writing"
Ecrire pour faire jouer les mots, résonner les langues étrangères et imaginaires, jusqu'à libérer sa voix: voilà le programme de ce cycle résolument créatif, où l'écrit se fait le support de l'imaginaire, du voyage, et de l'altérité linguistique.
Give way to creativity, to narrative and poetic exploration of foreign languages through writing. An opportunity to reflect on what the linguistic norm is, and to break away from it to approach the shores of writing where French blends with other languages and scripts. Times for reading aloud punctuate this workshop, and the productions produced, which vary according to the duration of the workshop, will be showcased at the end of the project (display, exhibition, mini collection, etc.).
Translation workshops, meetings with writers or translators, or participation in a public event (small festival, evening of readings, event at Inalco) may be considered. Finally, if this is not the primary objective, participants in this workshop cycle will be invited to take part in the "Æntrelangues" writing competition.
"Languages, Heritage and Migration"
Think about the migration of people, objects and cultural practices, question your own journey, then set off to interview people who have experienced migration and report on it: a real introduction to fieldwork.
"Languages, Heritage and Migration"
Think about the migration of people, objects and cultural practices, question your own journey, then set off to interview people who have experienced migration and report on it: a real introduction to fieldwork.
This demanding course, aimed at highly motivated students and accompanied by a referent teacher, will lead them to question the relationship between migration and heritage. What is heritage? What are the dynamics at work in the phenomenon of patrimonialization? What do people keep, what do they give up and what do they pass on from their culture of origin when they migrate? How do cultures change and mix in the process, and what identities are born of this intermingling? These and many other questions will be explored.
Visits and meetings (musée de l'immigration, UNESCO, journalists, researchers) will provide food for thought for students before they conduct their own research in the field. The second part of this workshop cycle is devoted to a biographical investigation, which the students are free to carry out creatively. Note that the theme of this cycle overlaps with the HG-SP specialty program, and that it is possible, for students wishing to do so, to make it the subject of one of the questions presented afterwards at the grand oral.
"World Tour of Languages and Cultures"
A trip around the world to discover languages and cultures unknown to students. Stopovers that will be as many opportunities to discover linguistic systems, scripts and cultures little known to students.
"World Tour of Languages and Cultures"
A trip around the world to discover languages and cultures unknown to students. Stopovers that will be as many opportunities to discover linguistic systems, scripts and cultures little known to students.
Following on from the "Discovery of World Languages" cycle, this time this cycle offers students the chance to zoom in on languages and cultures taught at Inalco. Two or three sessions on a first language, then two or three more on a second (and possibly a third afterwards), to discover different linguistic systems, writing systems and cultures. Examples of possible pairs: Japanese/quechua, Arabic/hungarian, Korean/swahili, Arabic/yiddish, in other words languages of different status and/or belonging to different cultural and linguistic areas.
The choice of the language pair proposed is at our discretion at Inalco, depending on the skills and availability of the teams of animators. Cultural visits and encounters related to the languages and cultures discovered will be proposed, to reinforce the coherence of our proposal.
"Journey to the Kingdom of Scripture"
A resolutely practical and graphic cycle, where the hands work as hard as the head, where we'll discover that writing was born in the form of drawings, that variation has long been its norm, and that this invention has a long history...
"Journey to the Kingdom of Scripture"
A resolutely practical and graphic cycle, where the hands work as hard as the head, where we'll discover that writing was born in the form of drawings, that variation has long been its norm, and that this invention has a long history...
From the visual and pictogrammic origins of writing to its gradual evolution towards non-figuration, from the alphabet to ideograms via syllabaries, from Dongba writing to runes without forgetting Mayan glyphs, we'll go in all directions, from left to right or top to bottom, to better understand the underside of this invention, so central to our societies and yet so recent on the scale of human history.
Visits to cultural institutions where writing in all its forms occupies an important place (Musée Guimet or Musée de la BNF), inquiry-deciphering activities in libraries or halls, or introductory translation workshops will spice up this cycle of workshops. And why not combine a calligraphy workshop with the invention of a new writing system?
"Languages and Cultures in Dialogue"
A cycle at the crossroads of Arabic and Hebrew languages and cultures, to discover that what sometimes seems to set us apart can also bring us together, and that "nothing is created, nothing is lost, everything circulates", from one language to another, from one culture to another.
"Languages and Cultures in Dialogue"
A cycle at the crossroads of Arabic and Hebrew languages and cultures, to discover that what sometimes seems to set us apart can also bring us together, and that "nothing is created, nothing is lost, everything circulates", from one language to another, from one culture to another.
This tour will explore both the shores of language, through cross-cultural introductory workshops in Arabic and Hebrew, and those of culture, of cultures, through the Cultures en Partage program run by the Institut du monde arabe and the Musée d'art et d'Histoire du judaïsme. These two institutions offer guided tours focusing on the relationships, transfers and commonalities between Arab and Jewish cultures, as well as between the different monotheistic religions.
This cycle, always with a serious, creative and playful approach, will also enable discoveries in the field of linguistics, writing systems and dialects. Bridges can also be built to neighboring languages: Yiddish and Germanic dialects, Swahili, Berber and Persian. So many opportunities to tackle the question of cultural and linguistic transfers, to work on the notion of borders, and to question the compartmentalization of foreign languages and cultures.
Déchiffreurs de Langues": an educational linguistics competition
Destined for high school students, the "Déchiffreurs de Langues" competition is designed to enable the discovery of unknown language facts and linguistic systems. Inspired by the Olympiad of Linguistics, the aim is to deduce linguistic facts, grammatical rules or the functioning of an unknown script by observing short corpora and using logic.
The way in which the topics are designed (progressive difficulty of questions, clues to which students may or may not have recourse) gives it an educational dimension: all participants should be able to find a certain number of answers on their own, and be amazed at the discoveries they have made, drawing on their thinking and collaborative skills. The competition is held in teams of three or four: cooperation is the means and the condition for student success.
The competition is organized in two stages: an initial round during Language Week (March 2025), which selects a number of finalist teams. These teams then take part in a second round in May, either at Inalco or at their own school, depending on their school and availability. The finalists are then invited to the prize-giving ceremony in June, which is also an opportunity to meet linguists and researchers in the field, or to learn about a language taught at Inalco.
The documents below will enable you to find out more about the spirit of the competition, its rules and organization, and, if you wish, to register your school now. Subjects and answers for the 2023-2024 competition will be posted online in the autumn.
Documents relating to the "Déchiffreurs de Langues" competition
Présentation Générale (135.89 KB, .pdf)
Règlement du Concours (128.69 KB, .pdf)
Fiche d'inscription (211.5 KB, .pdf)
"Æntrelangues": a multilingual creative writing competition
In 2024-2025, as part of the Cordée "Languages and Cultures of the World", Inalco will organize the first "Æntrelangues" competition for secondary school students. A multilingual writing competition to get students reading and listening to the diversity of languages that resonate around the world and thrill their classrooms, be they "native", "dialectal" or "dialectal".
This plurilingual dimension is the main feature of this competition: the texts will be written in French, but blended, mixed, associated with other languages, in a thousand and one ways. This is hardly surprising, when you consider that Inalco offers the opportunity to study over a hundred different languages and civilizations!
Spirit of the contest: plurilingual freedom
Spirit of the contest: plurilingual freedom
This competition is designed to give students confidence, and enable them to showcase their creativity and linguistic baggage: compliance with standard French norms is not part of the evaluation criteria. Texts must be evaluated first and foremost in terms of the competition theme (taken in its broadest sense), inventiveness in writing, narrative or visual dimension, as well as relevance in the use of other forms of language and their integration within a French text. Spelling and syntax errors should be seen as signs of a language at work: they can be corrected, or simply listened to with a sympathetic ear!
Teaching resources to help children write
Teaching resources to help children write
Inalco, through the Cordées de la Réussite cultural action center, will draw up and make available to teachers an educational kit. This will include not only a variety of activities to raise students' awareness of plurilingualism and the diversity of world languages and French, but also turnkey writing proposals, which competition referents will be able to appropriate to get students in their schools to write.
The aim of these resources is to make the competition a real educational activity for the classes and students taking part: not just to bring out the best texts, but also to enable each participant to learn to play with their linguistic repertoire, to allow themselves to be creative through the interplay of languages. Our aim is for every student taking part in the competition to learn something about and through language, and to gain confidence in their ability to grasp it and write with it.
Practical details of the competition
Practical details of the competition
This competition is open to all secondary school students, whether or not their school is aligned with Inalco. Registration is open from September to the end of December 2024, and texts selected for submission to the competition must be returned to Inalco by March 17, 2025.
Each participating secondary school will receive in December 2024 the pedagogical dossier and general instructions for setting up the competition. The practicalities of organizing the competition are left to the discretion of each school's coordinator, depending on the dynamics and possibilities of the school in question.
The pedagogical dossier is intended to provide guidelines and ideas, as well as turnkey writing proposals, but the competition remains open to other forms and formats.
The school selects from among the texts written by the students those that will be submitted to the competition: a preselection is thus made at the school level according to free procedures, but in compliance with the spirit and rules of the competition.
The results will be submitted around mid-April, and the Awards Ceremony, common to the Inalco Multilingual Short Story Competition (itself intended for students), will take place on May 12, at Inalco (Paris 13).
To enter one of your classes or students from your school, please read the competition rules and send us the entry form: cordeesdelareussite@inalco.fr. More detailed information will be sent to you at a later date. If you have any questions, don't hesitate to write to us either.
Documents related to the "Æntrelangues" program
Règlement.pdf (120.3 KB, .pdf)
Règlement du Concours Æntrelangues
Fiche d'inscription.pdf (107.69 KB, .pdf)
Fiche d'inscription au concours Æntrelangues
Discover university, research and careers
Meeting with students and alumni
During group days, or during specific meetings organized at Inalco, we will endeavor to enable high school students to ask their questions about orientation, studying in higher education, the courses and opportunities that Inalco can offer, and humanities studies at university more generally. We'll be doing all we can to give high-school students, especially those in their final year, the opportunity to meet Inalco graduates: by sharing their professional and personal experiences, they'll be able to show students that a career and professional orientation are also built through encounters and opportunities. And that, with a good university education, it is possible to learn new skills in the field... Finally, it's a way of inviting students to imagine careers that are open to foreign and international horizons.
Actions in support of career guidance
As part of La Cordée, we're offering all high schools the opportunity to have students speak at the career guidance days they organize, giving all students in these establishments, and not just the roped-in students, the chance to discover Inalco and its courses. Through our intervention, we will also raise students' awareness of the requirements and methods of studying languages and humanities at university: indeed, their lack of understanding all too often puts new first-year students in difficulty.
Specific support, based on voluntary participation, will be offered to roped high school students during the "Portes Ouvertes" organized by Inalco at the beginning of 2025, in order to best support their orientation project.
Experimentarium program
Initiated at the University of Burgundy, the Experimentarium program will enable roped-up students, both middle and high school, to meet Inalco doctoral students. The aim, in terms of cultural openness and critical thinking, is both to raise students' awareness of what university research is all about, the production of scientific discourse and truth, and to awaken their interest in often little-known humanities disciplines.
PhD students will undergo specific training to enable them to share their research topics in a fun and interactive way, and make science accessible and captivating for all. The workshops on offer are thus designed to be studious but also engaging and dynamic.
One-to-one mentoring
In collaboration with AFEV (Association de la Fondation Étudiante pour la Ville), mentoring is "a support and learning program between a student volunteer and a young person experiencing difficulties in their educational path. Each week, the student volunteer devotes two hours of his or her time to support the young person in his or her studies, restoring his or her confidence and desire to learn. Beyond homework, they work together on cultural openness, mobility, projection towards post-bac training, etc." (AFEV brochure).
In 2024-2025, mentoring will be offered at the Thomas Mann middle school, next door to Inalco, and will be provided throughout the year by around twenty Inalco students. Their volunteer commitment is recognized and valued as part of their university course (UE Engagement).
Partner establishments in 2024-2025
In 2024-2025, around 600 secondary school students from twenty establishments in three académies (Ile-de-France, Nouvelle Aquitaine and Orléans-Tours) will take part in the Inalco-sponsored Cordée. Some 40 students from the Cité éducative in Limay will also take part in a program similar to the Cordée during the school vacations.
Find here the interactive map with all our partner establishments for the year 2024-2025.
In Île-de-France
In Île-de-France
Secondary schools
- Guy Moquet, Gennevilliers
- Georges Braque, Neuilly sur Marne
- Gisèle Halimi, Aubervilliers
- Georges Rouault, Paris 19
- Gabriel Faure, Paris 13
- Thomas Mann, Paris 13
High schools
- Le Corbusier, Aubervilliers
- Condorcet, Limay
- Les Sept mares, Maurepas
- Marx Dormoy, Champigny-sur-Marne
- Galilée, Gennevilliers
- Nicolas-Joseph Cugnot, Neuilly-sur-Marne
In Eure-et-Loir
In Eure-et-Loir
Secondary schools
- Anatole France, Châteaudun
- Martial Taugourdeau, Dreux
- Pierre Brossolette, Nogent-le-Rotrou
High schools
- Rémi Belleau, Nogent-le-Rotrou
In New Aquitaine
In New Aquitaine
High schools
- Jean Condorcet, Bordeaux
- Gisèle Halimi, Bazas
- Camille Jullian, Bordeaux
Organize workshops or training courses in partnership with Inalco
Are you a teacher, a head of a school, college or university? Do you work in a cultural center, youth center or cultural institution, an association or a foundation? If you've heard about our pedagogical proposal and our approach, and you'd like to ask us to intervene directly with your audience or organize a training session for your teams, we invite you to write to us with details of your project, so that together we can build an action program that's as close as possible to your needs and wishes. As far as schools are concerned, we plan to register Inalco on the PassCulture scheme at the start of the 2024-2025 school year. Our activities will then be bookable directly through the Adage platform.
Our staff
Program coordinator
As a socio-cultural community organizer, editor, translator and writing workshop leader, Florian Targa holds a degree in literary Arabic from Inalco. Fascinated by the mediation of knowledge, both in the hard sciences and the humanities, he is in particular a referent for multilingual writing workshops, heritage investigation workshops and the "cultures en partage" course. In addition to leading workshops in the field and acting as a resource person in his own right, Florian Targa will be in charge of managing, promoting and overseeing the program as a whole.
Pedagogical Coordinators
Actor and mediator in the field of languages and theater, Albane Molinier works at Inalco as part of the Licence+ program. Armed with an anthropologist's eye, her curiosity about peoples and languages has led her to explore the world from the Americas to Oceania, learn Bislama (a Creole from Vanuatu), work with Amerindian communities and practice various forms of performing arts. In particular, she is a referent for plurilingual theater workshops, as well as for workshops for allophone UPE2A students.
Sylvain Audet, translator, writer and speaker of Romanian, is also a teacher of French as a foreign language (FLE). At Inalco, he leads Anatomie d'une langue et d'une culture workshops and plurilingual writing workshops as part of Licence+ and Tempo. This year, as part of the Cordées de la réussite, he will be overseeing the implementation of the Experimentarium program, which trains PhD students to share their research in a fun and accessible way with high school students.
Albane Molinier and Sylvain Audet, in addition to leading workshops in the field, will have a key role in training-accompanying facilitators, building action programs, and developing educational resources.
Volunteer in civic service
Freshly graduated from Inalco in Japanese language and literature, Gabriel Lecarpentier will this year carry out a volunteer in civic service within the Cordées. He will be involved in a range of activities, including writing and linguistics competitions, the organization of grouping days, and communication and promotion of the program.
Workshop facilitators and other occasional contributors
The Cordée team is complemented in the field by facilitators with varied profiles and backgrounds. Some are mediation professionals, others are students with a passion for transmission and their studies. All have undergone specific in-house training and are supported throughout the year. Teacher-researchers, doctoral students, alumni administrative staff, students, members of associations and other external contributors complete the Cordée team from time to time as the project progresses.