Inalco-Vo/Vf 2023 Translation Prize: eight books in the running
Institute
The Inalco-Vo/Vf Translation Prize
The Translation Prize, launched in 2019 by Inalco in partnership with the Vo-Vf Festival, rewards a translation into French from one of the languages taught at the Institute. The prize is designed to highlight the quality of a translator's work, as well as the richness of literatures that are often little known to the general public. Initially endowed with 1,000 euros, the prize will be raised to 2,500 euros starting this year.
The Inalco Translation Prize 2023 will be awarded on October 1, 2023 in Gif-sur-Yvette (Essonne), at the close of the 11th edition of the Festival Vo-Vf, traduire le monde.
The pre-selected books
Eight titles have been shortlisted for the Inalco Translation Prize:
- Le dernier Afghan by Alexeï Ivanov, translated from Russian by Raphaëlle Pache (Rivages/Noir)
- Les yeux de l'Océan by Syaman Rapongan, translated from Chinese (Taiwan) by Damien Ligot (L'Asiathèque)
- Le Serpent blanc by Yan Geling, translated from Chinese by Brigitte Duzan (L'Asiathèque)
- La femme du deuxième étage by Jurica Pavičić, translated from Croatian by Olivier Lannuzel (Agullo)
- La Sterne rouge by Antonythasan Jesuthasan, translated from Tamil (Sri Lanka) by Léticia Ibanez (Zulma)
- The Gates of the Great Wall by S.X., translated from Chinese by Emmanuelle Péchenart (Zulma)
- L'été jaune by Mahir Ünsal Eriş, translated from Turkish by Noémi Cingöz (La Reine Blanche)
- En mémoire de la mémoire by Maria Stepanova, translated from Russian by Anne Coldefy-Faucard (Stock)
Thanks to the publishers who sent us their books, and congratulations to the translators!
The fourth edition of the prize had rewarded Annie Montaut for her translation from Hindi of the novel Ret samadhi. Beyond the Border by Geetanjali Shree, published by Éditions des femmes-Antoinette Fouque in 2020.
For further information: prixdelatraduction@inalco.fr