Master TI – Médiation et interprétation en services publics

Le Master de médiation et interprétation en services publics (MIP) est un master professionnalisant qui forme des interprètes médiateurs pour favoriser l’accueil des migrants dans les différents services et institutions publics (services sociaux, administratifs, judiciaires, hospitaliers, etc).

Le cursus

Le master MIP vise à doter les étudiants des principales compétences propres aux métiers de la médiation-interprétation. Pendant ce cursus de deux ans, les étudiants vont acquérir les compétences linguistiques et interculturelles propres à divers domaines des services publics : santé, social, justice, droit des étrangers. Les étudiants apprendront à s’adapter aux situations en gagnant en autonomie dans leurs recherches terminologiques, dans l’utilisation des nouveaux outils numériques, et en apprenant à gérer le stress lié aux interventions. Plusieurs cours sont mutualisés avec le Master de traduction spécialisée.

Le master MIP exige une combinaison linguistique trilingue comprenant :

  • Langue A : Français ou langue orientale (LO) enseignée à l’Inalco. Il s’agit de la langue maternelle ou de scolarisation.
  • Langue B : Une langue orientale (LO) enseignée à l’Inalco ou le français ou l’anglais.
  • Langue C : Une langue orientale (LO) enseignée à l’Inalco ou l’anglais.

Brochure Master Traduction et interprétation parcours MIP 2025-2026 (241.02 Ko, .pdf)

Les débouchés professionnels

Une fois formés, les étudiants seront compétents pour travailler dans les milieux associatifs et institutionnels en lien avec la migration et l'asile : vacations à l’OFPRA ou à la CNDA pour les demandeurs d’asile, accompagnement des réfugiés pour leur insertion, intervention dans les services sociaux ou médicaux, ou encore dans les services judiciaires.

Coordination du parcours MIP : Bénédicte DIOT-PARVAZ AHMAD
Secrétariat pédagogique : Abdul Hakim HAMIDI

Accordéons
Candidatures et processus d'admission