Mise en ligne du colloque "Yiddish and translation" organisé du 30 août au 1er septembre 2021 par Arnaud Bikard - Online publication of the conference "Yiddish and translation" organized from August 30th to September 1st, 2021 by Arnaud Bikard

6 octobre 2021
  • Colloque

  • CERMOM

  • Recherche

Le CERMOM a le plaisir d’annoncer la mise en ligne du colloque « Yiddish and translation » qui s’est tenu sur Zoom du 30 août au 1er septembre 2021.
The CERMOM is pleased to announce the online publication of the conference "Yiddish and translation" which was held at Zoom from August 30th to September 1st, 2021.
Un soldat transporte un autre soldat blessé
Yiddish translation of Im Westen nichts Neues © Wikimedia Commons‎
Contenu central

Colloque « Yiddish and translation » 

La plupart des interventions y ont été proposées en anglais, quelques-unes en yiddish.
Les contributions ont été variées, tant du point de vue disciplinaire que méthodologique. Les fonctions et défis de la traduction depuis et vers le yiddish ont été abordés sur une large période (du XIXe siècle au XXIe siècle) et dans des contextes géographiques variés (Amérique, Israël, Pologne, etc.). Des études de cas ont été proposés sur différents domaines littéraires : poésie, écrits politiques, littérature enfantine, littérature populaire, mais aussi sur la musique tant folklorique que contemporaine.
Deux conférences plénières ont été proposées par Saul Zaritt (Harvard University) et Chana Kronfeld (University of Berkley-California) concernant les défis théoriques posés par le rapport du yiddish aux autres langues européennes.
Une table ronde a proposé, en anglais et en yiddish, un état des lieux de la traduction depuis le yiddish en France, en Russie, en Pologne et aux Etats-Unis.
Toutes les informations sur le colloque ainsi que les liens vers les vidéos se trouvent sur le site : Yiddish and Translation – Digital Conference: August 30th-September 1st 2021.

Conference "Yiddish and translation"

Most of the presentations were in English, some in Yiddish.
Contributions have been diverse both from a disciplinary and from a methodological point of view. The functions and challenges of translation from and to Yiddish have been analysed over a large period (from the 19th to the 21st century) and in different geographic surroundings (America, USSR, Israel, Poland, etc.). Case studies have been proposed not only on various literary genres: poetry, polemical writings, children and popular literature, but also on folk and contemporary music.
Two plenary talks, by Saul Zaritt (Harvard University) and Chana Kronfeld (University of Berkley-California), have been held about the theoretical issues that arise from the relationship between Yiddish and other European languages.
A round table, in English and Yiddish, has offered an overview of existing translations from Yiddish in France, Russia, Poland and the United States, as well as a presentation of the current projects in the field.
All the information about the conference, as well as the links to the videos, can be found on the website : Yiddish and Translation – Digital Conference: August 30th-September 1st 2021.

Organisateur / Organizer : 
Arnaud Bikard (CERMOM, Inalco)

Contact : arnaud.bikard@inalco.fr