Remise des prix de l'édition 2026 du Concours de la nouvelle plurilingue

Pour la sixième édition du concours, le thème "Langues en réseaux" a été mis à l'honneur. Des réseaux sociaux aux réseaux de résistance, de l'IA et ses réseaux neuronaux aux réseaux d'influence ou de transports… Ce large thème invite à penser les liens qui se tissent entre les langues, à ce qu'elles partagent, nouent et dénouent, à tout ce qui permet de ne pas les penser isolées, esseulées, mais vivantes de toutes ces connexions qui les lient et les relient.
Visuel graphique avec des formes abstraites évoquant une carte mère d'ordinateur et un plan de métro
Concours Inalco de la nouvelle plurilingue - Langues en réseaux © Simon Lhéritier‎

La remise de prix se déroulera en présence de l’écrivaine Gaël Octavia, marraine de l'édition 2026 du Concours.

Cette soirée mettra à l'honneur les lauréates et lauréats : des extraits de leurs nouvelles seront lus par la comédienne Pauline Legoëdec, et les oeuvres numériques lauréates seront projetées. Les lectures seront accompagnées d'une table ronde animée par Marielle Anselmo (Inalco, membre du jury). Elle fera dialoguer les jeunes autrices et auteurs avec la marraine de l’édition Gaël Octavia et les membres du jury : Marion Michel (lauréate de l’édition 2025), Isabelle Cros (AMU, présidente du jury), Simon Lhéritier (Inalco) et Laurence Dollard-Bedoin (Ecole Estienne). Le travail d’édition réalisé par les étudiantes de l’Ecole Estienne (partenaire du concours pour la quatrième année consécutive) sera également mis à l’honneur.

Enfin, la soirée s’achèvera sur le lancement de l’édition 2027. Pour se familiariser avec celle-ci, le public sera invité à participer à un atelier d’écriture plurilingue interactif. 

Portrait de Gaël Octavia
Portrait de Gaël Octavia © Francesca Mantovani / éditions Gallimard‎

A propos de Gaël Octavia

Gaël Octavia écrit des romans, du théâtre, des nouvelles, de la poésie, des scénarios, peint et réalise des courts-métrages. Ses textes sont marqués par la société martiniquaise dans laquelle elle a grandi et abordent des thématiques universelles telles que la famille, l’identité, la condition féminine, le pouvoir, les migrants… Ils ont fait l’objet de traductions en anglais, en italien, en roumain, en tchèque. Ses pièces de théâtre sont lues et jouées en Martinique, en Guadeloupe, en Guyane, en Europe, aux Etats-Unis, en Afrique, à la Réunion... Son premier roman, La fin de Mame Baby (Gallimard), a obtenu le Prix Wepler, mention spéciale, en 2017. Son recueil L’étrangeté de Mathilde T. (Gallimard) est couronné par le Goncourt de la nouvelle 2025.

Portrait d'une jeune femme
Portrait de Pauline Legoëdec © DR‎

A propos de Pauline Legoëdec

Comédienne de formation, Pauline Legoëdec pousse aussi la chansonnette et aime faire bouger son corps dans des spectacles souvent hybrides et proches de la performance. Après une classe préparatoire littéraire option théâtre, elle part un an à Minsk (Biélorussie) suivre une formation pluridisciplinaire et co-fonde sa compagnie théâtrale, La Syncope. Elle travaille pour d'autres compagnies en tant qu'interprète et assistante à la mise en scène.

Le Concours de la nouvelle plurilingue est un projet soutenu par le service de la vie étudiante et de la réussite étudiante (REVE) de l'Inalco, avec la collaboration de l’InCIAM d’Aix-Marseille Université et le partenariat de l’École Estienne.

Logo AMU
Logo Editions Tangentielles
logo ecole estienne