Mais quelle langue parlent-ils ? De quelques fluctuations langagières dans la littérature japonaise moderne

Leçon de clôture par Anne Bayard-Sakai (P.U., Département des études japonaises)
Anne Bayard-Sakai
Anne Bayard-Sakai (Collection PEA) © Alexandre Galitzine‎

Pour sa leçon de clôture, la professeure des universités Anne Bayard-Sakai se propose d'évoquer quelques cas dans lesquels des non-japonophones parlent japonais — ou d’autres langues, sans qu’il s’agisse simplement de traduction ou de littérature plurilingue — avec comme textes à l’appui Akutagawa Ryūnosuke, Mishima Yukio, Murakami Haruki et Nishi Kanako.

La leçon sera suivie d'un moment convivial dans le foyer de l'auditorium.

Contacts :
benjamin.giroux@inalco.fr
sarah.terraillormel@inalco.fr

logo Ifrae
Logo du Réseau français d'études japonaises sur la littérature japonaise moderne