Portraits de femmes, des Langues O' à l'Inalco

6 juillet 2023

Institut

À l'occasion de la Journée internationale des droits des femmes, l'Inalco rend hommage à toutes celles qui ont exercé et exercent toujours, de sa création à nos jours, au sein de l'Institut. À travers une sélection de portraits, nous vous proposons la découverte des premières diplômées et enseignantes du XIXe siècle aux étudiantes, enseignantes et chercheures d'aujourd'hui, récemment distinguées pour la remarquable qualité de leurs travaux.

Etudiantes du cours de chinois, année 1926-1927
Etudiantes du cours de chinois, année 1926-1927 © Collections Inalco‎
Contenu central

Etudiantes du cours de chinois, année 1926-1927 © Collections Inalco

Les premières diplômées et enseignantes des Langues O’

C’est à la fin des années 1860 que les premières femmes accèdent à l’université et aux diplômes. En 1888, sortent les premières étudiantes diplômées de l'École des langues orientales : Florence Groff en persan et Marie Talbotier en arabe littéral et arabe vulgaire, qu’elle complète par le persan en 1890. Rien d’étonnant au choix de ces langues, qui sont parmi les premières enseignées à l’École. Les Langues O’ ont donc été attractives et se sont ouvertes rapidement. Une bourse sera pour la première fois attribuée à une élève en 1919.

En 1930, les femmes représentent 23 % des élèves mais 25 % des diplômés. C’est aussi l’année où, pour la première fois, une femme (ancienne élève de l’école) obtient le concours de la diplomatie (chinois).

La première répétitrice qui apparaît dans les archives est Mlle Kantchoclovski, nommée pour le russe en 1910. Quant à Mme Remizov-Douguello, elle devient la première professeure dispensant des conférences en cours libre de paléographie russe et slave en 1926. En 1913, l’École publie le premier livre écrit par l’une de ses anciennes élèves.

Lilias Homburger fut la première femme proposée pour l’obtention d’une chaire (dialectes soudanais, c’est-à-dire le peul et le mandingue) en 1927. L’idée était sans doute avant-gardiste car elle ne fut pas validée par le Ministère. Entre plusieurs expéditions au Cameroun et en Guinée, elle a donné pendant plusieurs années des cours de langues bantoues (1923-1928). Directrice d’études de linguistique africaine à l’Ecole pratique des hautes études, elle revient aux Langues O’ de 1945 à 1958 où elle est chargée de l’enseignement des langues africaines.
 

Aujourd'hui


Annie Montaut

Annie Montaut
Annie Montaut‎

Annie Montaut est professeure émérite de l'Inalco depuis 2014. Autrice de nombreuses publications dans les domaines de la linguistique et de la littérature indiennes, elle mène depuis 1987 une activité intense de traduction. Le public français lui doit de pouvoir lire romans, nouvelles et poèmes traduits du hindi. Elle a été récemment primée par le Prix de la traduction Inalco/Vo-Vf 2022 pour sa traduction du roman Ret samadhi. Au-delà de la frontière de l'écrivaine indienne Geetanjali Shree (Editions des femmes Antoinette Fouque, 2020).

Lire l'article : Annie Montaut, lauréate du Prix de la traduction Inalco/Vo-Vf 2022

 

Gulistan Sido

Gulistan Sido
Gulistan Sido 2023‎

Gulistan Sido est doctorante à l'Inalco, rattachée à l'équipe de recherche PLIDAM et au Groupe de recherche Oralités du monde. Elle est spécialiste de littérature orale kurde.
Elle est également co-fondatrice du projet écologique de reforestation Tresses Vertes, lauréat du Prix de la fondation Danielle Mitterrand 2022.

Lire l'entretien : Gulistan Sido, semer les graines de la vie et de la solidarité
 

 

Sania Carbone

Sania Carbone
Sania Carbone, terrain de recherche sur l'île d'Hokkaido, 2019. © DR‎

Sania Carbone est doctorante en 2e année à l'Inalco, rattachée à l'équipe de recherche IFRAE. Ses recherches portent sur la naissance de la ville et la formation du réseau urbain médiéval japonais à travers l’étude du site archéologique de Hiraizumi. Elle a reçu le 1er Prix FFJ/Christian Polak 2022, décerné par la Fondation France Japon de l'EHESS, pour son mémoire de master « L’urbanisation autour des complexes monastiques à l’époque médiévale ».

Lire l'article : Sania Carbone, lauréate du 1er Prix FFJ/Christian Polak 2022
 

 

Sophie Hohmann

Sophie Hohmann
Sophie Hohmann‎

Sophie Hohmann est sociologue spécialisée sur les questions migratoires dans l'espace post-soviétique, rattachée à l'équipe de recherche CREE. Elle porte, entre autres, le projet de recherche collaboratif ArmenYouth Rest&Rev, lauréat de l'appel à projets Emergence-Idex 2020. Elle est également responsable du DU Passerelle à l'Inalco depuis 2020.

Lire l'entretien : Sophie Hohmann, sociologue spécialisée sur les questions migratoires dans l'espace post-soviétique et responsable du DU Passerelle
 

 

Marie Vrinat-Nikolov 

Marie Vrinat
Marie Vrinat‎

Marie Vrinat-Nikolov est professeure des universités en langue et littérature bulgares et en théorie de la traduction littéraire à l’Inalco, rattachée à l'équipe de recherche CREE. Elle est également responsable du master de traduction littéraire de l’Inalco et directrice scientifique des Presses de l'Inalco. Elle est lauréate du prix Etienne Dolet de traduction 2021 pour ses traductions, ses écrits sur la traduction et la transmission de cette discipline par son enseignement et du prix Fragonard de littérature étrangère 2022 pour sa traduction du roman bulgare « Les Dévastés », de Théodora Dimova.

Lire l'article : Marie Vrinat-Nikolov, lauréate du prix Fragonard de littérature étrangère pour sa traduction du roman « Les Dévastés »
 

 

Frosa Pejoska-Bouchereau

Frosa Pejovska-Bouchereau
Frosa Pejoska-Bouchereau‎

Frosa Pejoska-Bouchereau est professeure des universités, habilitée en langue, littérature et civilisation macédoniennes. Elle est responsable de la section des Études macédoniennes, co-responsable du master « Oralité » et de l’axe « Littérature et culture en didactique des langues » de l'équipe de recherche PLIDAM (Inalco), qu’elle a créé. Elle porte actuellement le projet Renforcement et perspectives de la coopération dans les Balkans et est à l'initiative de l'obtention en 2022 du label « Discipline rare » pour les études macédoniennes. L'Académie macédonienne des sciences et des arts (MANU) lui a décerné la médaille d'or « Blaže Koneski » 2021.

Lire l'article : Frosa Pejoska-Bouchereau, lauréate de la médaille d'or « Blaže Koneski »
 

 

Anne Bayard-Sakai

Anne-Bayard-Sakai
Anne-Bayard-Sakai © Dimitri Galitzine‎

Anne Bayard-Sakai est professeure des universités à l’Inalco, département des études japonaises, rattachée à l'IFRAE (Inalco-Université Paris Cité-CNRS). Elle est spécialiste de littérature japonaise moderne et contemporaine. Ses travaux de recherche portent sur la traduction littéraire japonais/français, la place du lecteur et les modalités narratives dans les romans contemporains, ainsi que sur la littérature de l’après 11 mars 2011. Elle participe également au programme de recherche scientifique de long terme sur la traduction du Genji monogatari (Roman du Genji) (IFRAE : Axe I - Les langues, les sources et leurs enjeux).

Voir l'entretien en vidéo : À la rencontre d'Anne Bayard-Sakai, spécialiste de littérature japonaise moderne et contemporaine (IFRAE)