Syncrétismes II
Les axes abordés sont les suivants :
1) Le travail doctrinal, allant des synthèses les plus abouties – la théosophie, la conception d’une divinité unique et parfois composite – à des procédés plus ou moins généralisés de re-sémantisation dont le degré systémique est un des objets d’étude.
2) Les notions de traduction et de surcodage partant du constat que la traduction ou l’interprétation n’est pas un processus symétrique, il s’agit – toujours ? – d’un « surcodage », procédé à l’issue duquel un élément religieux et lu par et intégré dans une autre religion.
3) La dissociation ou au contraire, la conjonction du croire et du faire. A quels processus sociaux et/ou symboliques obéit la mise en compétition des différentes pratiques ? Quels sont les critères qui guident l’individu-bricoleur ?
4) L’identification de soi : le Japonais se pense-t-il comme pratiquant shinto ? Le Chinois se pense-t-il bricoleur ? Les institutions déterminent-elles des logiques syncrétiques ? L’Eglise au Mexique, les rabbins en Israël, l’empereur au Japon, les présidents en Indonésie – ce sont des facteurs de ce qu’on pourrait appeler une « politique religieuse » et une vision du « pur » et du « mélange ».
Programme
Penseurs – Acteurs
9h-9h30 Etienne Naveau
La pensée religieuse de Khalil Gibran et sa réception indonésienne
9h30-10h00 Edouard L’Hérisson
Le syncrétisme comme résistance: Deguchi Onisaburo face à la répression dans le Japon impérial
10h00-10h30 : Stéphanie Homola
Un syncrétisme pragmatique ? Intelligence artificielle et réseaux sociaux ou comment parler de religion à la jeunesse taïwanaise
10h30-10h45 Discussion
Pause 10h45-11h00
Synthèses – Théories
11h00-11h30h Nicolas Elias
Le moment syncrétique. Les généalogistes d'une secte initiatique de la Turquie contemporaine
11h30-12h00 Ilya Platov
Syncrétisme et pacifisme : Tolstoï et la Société de Théosophie
12h00-12h15 Discussion
12h30-14h30 Pause
Surcodage – Traduction
14h30-15h00 Stéphane Arguillère
Considérations sur les techniques bouddhiques de surcodage rituel. Un exemple tibétain de feuilleté sémantique : Nyenchen Thanglha dans les Trésors du Nord — ou: comment faire plusieurs choses à la fois tout en niant qu’on les fasse…
15h00-15h30 Marie Chosson
Des stratégies de traduction des concepts religieux dans les sermons coloniaux maya tseltal
15h30-15h45 Discussion
15h45-16h00 Pause
Synthèses – Pratiques
15h45-16h15 Daeyeol Kim
Faits syncrétiques dans les religions en Corée
16h15-16h45 Ji Zhe
La piété familiale comme vertu bouddhique : une étude de cas
16h45-17h00 Discussion
17h00- Discussion générale
18h00 Fin des débats