Prix de la traduction Inalco-Vo/Vf 2023 : huit ouvrages en lice
Institut
Le Prix de la traduction Inalco-Vo/Vf
Le prix de la traduction, lancé en 2019 par l'Inalco en partenariat avec le Festival Vo-Vf, récompense une traduction effectuée en français à partir d’une des langues enseignées à l'Institut. Ce prix est destiné à mettre en avant la qualité du travail d’un traducteur ou d’une traductrice ainsi que la richesse de littératures parfois encore peu connues du grand public car souvent moins diffusées. Initialement doté à hauteur de 1000 euros, le prix est porté à 2500 euros à partir de cette année.
Le Prix de la traduction Inalco 2023 sera remis le 1er octobre 2023 à Gif-sur-Yvette (Essonne), en clôture de la 11e édition du Festival Vo-Vf, traduire le monde.
Les ouvrages pré-sélectionnés
Huit titres ont été retenus pour le Prix Inalco de la traduction :
- Le dernier Afghan d'Alexeï Ivanov, traduit du russe par Raphaëlle Pache (Rivages/Noir)
- Les yeux de l'Océan de Syaman Rapongan, traduit du chinois (Taiwan) par Damien Ligot (L'Asiathèque)
- Le Serpent blanc de Yan Geling, traduit du chinois par Brigitte Duzan (L'Asiathèque)
- La femme du deuxième étage de Jurica Pavičić, traduit du croate par Olivier Lannuzel (Agullo)
- La Sterne rouge d'Antonythasan Jesuthasan, traduit du tamoul (Sri Lanka) par Léticia Ibanez (Zulma)
- Les Portes de la Grande Muraille de S.X., traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart (Zulma)
- L'été jaune de Mahir Ünsal Eriş, traduit du turc par Noémi Cingöz (La Reine Blanche)
- En mémoire de la mémoire de Maria Stepanova, traduit du russe par Anne Coldefy-Faucard (Stock)
Merci aux maisons d’édition qui nous ont fait parvenir leurs ouvrages et félicitations aux traducteurs·trices !
La quatrième édition du prix avait récompensé Annie Montaut pour sa traduction du hindi du roman Ret samadhi. Au-delà de la frontière de Geetanjali Shree, publié aux Éditions des femmes-Antoinette Fouque en 2020.
Pour tout renseignement supplémentaire : prixdelatraduction@inalco.fr